@57,152
Es una industria más y se le tiene respeto, dudo que hayas visto todo Dragon Ball en japonés por ejemplo.
Se valora su trabajo y esfuerzo realizando doblajes, con el creciente auge de las animaciones japonesas llegan nuevos consumidores que SI están dispuestos a ver algún anime con doblaje en su idioma y es algo necesario, ya que no todos tienen la capacidad de leer subtítulos tan rápido.