@57,312
Uno de los mayores retos a la hora de ver anime fuera de Japón es que la mayoría de las personas fuera de Japón no hablan japonés y, por lo tanto, dependen de los subtítulos, los doblajes y la tipografía para comprender la obra que estamos viendo.
Si llegan a controlar las palabras de los animes se perderían el significado y la profundidad de algunas joyitas que, puede sonar hasta conspiranoico, llegaban a tener cierta similitud o inspiración en el comportamiento de los judios.
Utilizando palabras para engañar a los humanos, lo que pone de relieve su naturaleza manipuladora, esto refleja su papel como antagonistas que atraen y atrapan a los humanos para sus propios fines. Me acordé de Frieren. O hasta Evangelion (los que lo han visto saben), yo no he visto One Piece pero dicen que también estan los 5 viejos e Imu?
Ahora imáginate si modifican las palabras para cambiar el significado, a que y quien te suena eso?